Blizzard supprime des textes jugés transphobes, racistes ou trop suggestifs

Nous ne sommes plus en 2004
JudgeHype | 15/10/2021 à 16h15 - 102

Cela fait plusieurs semaines que les développeurs de Blizzard se sont lancés dans le nettoyage de certaines références jugées inconvenantes en 2021 sur World of Warcraft. Ces derniers jours, ce sont des dizaines de phrases qui ont été supprimées ou modifiées. C'est également le cas de certains PNJ comme Finkle Einhorn, renommé Bip Vifesprit.


Adieu Finkle Einhorn, bonjour Bip Vifesprit

Finkle Einhorn est présent dans WoW depuis de nombreuses années. Autrefois caché dans les entrailles de La Bête au Pic Rochenoire, son nom provient en réalité du film Ace Ventura, détective chiens et chats et est un clin d'oeil aux personnages de Ray Finkle et Lois Einhorn. 

Ces dernières années, Ace Ventura a été pointé du doigt comme étant transphobe, des voix s'élevant contre plusieurs scènes où Jim Carrey maltraite l'un des personnages du film. Immense succès des années 90, le film n'avait pas choqué à l'époque mais il en va tout autrement aujourd'hui.

De ce fait, Blizzard préfère s'éloigner de cette référence et a donc décidé de changer le nom du PNJ, qui se nomme désormais Bip Vifesprit en français et Pip Quickwit en anglais. Notez que Blizzard a procédé de la même façon dans Hearthstone.


Changements de dialogues

Blizzard s'est aussi attaqué aux dialogues impliquant l'absence de consentement mutuel, les moqueries envers d'autres races, les blagues liées au sexe ou encore des références aux développeurs de Blizzard.

Pour commencer, jetons un oeil à une discussion ayant lieu à Fossoyeuse et qui met en scène Gerard Abernathy, un Réprouvé, et son esclave Theresa. Depuis toujours, Gerard parle de domination sur Theresa, mais aussi de torture. Avec le patch 9.1.5, il aborde plus généralement un rituel lui ayant permis de la contrôler, sans plus.

WoW 9.1

Gerard Abernathy : Ne vous avais-je pas dit que mes nouvelles techniques de domination fonctionneraient ?

Leona Tharpe : Stupéfiant ! Comment avez-vous réussi à créer une domination permanente ?

Gerard Abernathy : Un peu de torture, une pincée de magie et une bonne dose de chirurgie invasive. Elle était consciente, évidemment.

Joanna Blancmanoir : Vous avez fait une découverte stupéfiante. J'aimerais beaucoup jeter un oeil à toutes les expériences qui ont échoué.


WoW 9.1.5

Gerard Abernathy : N'est-ce par la plus incroyable des petites créatures ?

Leona Tharpe : Elle possède savoir et parole. Elle est même suffisamment autonomie pour exécuter des tâches pour vous. Qu'avez-vous fait exactement ?

Gerard Abernathy : Quelques rituels bien choisis peuvent avoir des effets saisissants.

Joanna Blancmanoir : Votre familier est merveilleux, Gerard.


Blizzard supprime aussi de nombreuses références à la peau verte des Orcs, à savoir le terme "Greenskin" en anglais. Ici, deux théories s'affrontent. Certains pensent que Blizzard veut éviter des soucis avec Games Workshop, dont une race porte le nom de Greenskins. D'autres estiment que la société veut avant tout éviter toute forme de racisme dans les propos des PNJ, comme c'est par exemple le cas dans les Fronts de Guerre de Battle for Azeroth.

Plusieurs références à la couleur de la peau des Orcs sont toujours présentes, et il peut s'agir de modifier certaines phrases afin d'éviter que le ton employé soit considéré comme raciste. On notera aussi qu'en français, les changements sont parfois plus subtils et/ou peu utiles, comme dans le cas du PNJ Soeur Ecumelor à Kezan.

En anglais, Blizzard est passé de la phrase "It's not much, but it just might keep your green skin intact." à "It's not much, but it just might keep your green hide intact." En français, on ne parle pas de peau du tout, mais la phrase a néanmoins été reformulée, comme vous pouvez le constater sur ces deux images.

WoW 9.1
WoW 9.1.5


Wowhead propose une longue liste de modifications effectuées un peu partout dans le jeu. Cela concerne parfois des noms de développeurs qui ont été purement et simplement supprimés, de manière à ne plus faire référence à des personnes précises. Comme on l'a vu avec Alex Afrasiabi précédemment, on ne sait jamais ce qui peut arriver et Blizzard n'a plus envie de devoir changer cela en catastrophe.

On notera aussi la disparition, dans les textes de quête, des références à la zone Mac'aree, désormais nommée Eredath. 

Je vous propose ci-dessous quelques exemples de textes qui font clairement référence au sexe ou à ce qui peut être considéré comme blessant ou dégradant pour les femmes. Tout est en anglais, mais je pense que vous comprendrez aisément la tournure des phrases. Nul doute que des changements similaires ont lieu en français également.

LivePTR 9.1.5
"Green-skin"? Ohoho... now you've made me mad.Ohoho... now you've made me mad.
They fall asleep after. Me, I fall asleep during....Is it too much to ask for a little excitement?
I believe I was showing my motorcycle to some hot babes at the time.I believe I was showing my motorcycle to some hot babes at the time.
Somebody shut this little girl up!Somebody shut him up!
It's a great assignment, yeah, but "all looking and no touching" gets old after a while.This really is a great assignment. Everyone is so stunning!
Water my Huge Melons!Water my Melons!



102 commentaires - [Poster un commentaire]


Chargement des commentaires...

Poster un commentaire

Vous devez vous identifier pour poster un commentaire.
Nombre de visites sur l'accueil depuis la création du site World of Warcraft : 372.155.171 visites.
© Copyright 1998-2024 JudgeHype SRL. Reproduction totale ou partielle interdite sans l'autorisation de l'auteur. Politique de confidentialité.